国产视频

In Short

Learning the American Dream in Translation

To Change Poor Students' Perceptions, Change Their Realities_image.jpeg

This is the next entry in our California Column, a summer series by the 国产视频 CA Fellows.

I knew I was an outsider before I actually knew I was Mexican.

My biological father鈥攚hose parents had migrated north a generation earlier to find factory work near Green Bay, Wis.鈥攚asn鈥檛 in the picture by the time I entered school. By then, my mom had remarried, and her new husband adopted me. Both are white, and because they believed I was too young to know the truth, I assumed I was, too. 聽

Kids who rode my school bus must have known better. I was about 7 when an older boy turned around in his seat to tell me, as a matter of fact, that I was a spic. 鈥淵eah, you鈥檙e a dirty wetback,鈥 another boy added. 鈥淲hy don鈥檛 you go back to where you came from?鈥

All this may sound traumatizing. But it鈥檚 not anger or fear I remember so much as sense of bewilderment: 鈥淢y back isn鈥檛 wet. It鈥檚 not even raining and the bus window is closed.鈥 And: 鈥淲hat do you mean go back to where I came from? I was born at St. Joe鈥檚 Hospital down the street.鈥

Later, my mom fessed up. My father was in fact, 鈥渁 Mexican.鈥 I felt like I鈥檇 discovered a dark secret about myself. For reasons I couldn鈥檛 understand, I felt shame.

I was never exactly marginalized. I grew up in a supportive, middle-class family, with all the social and economic advantages that come along with it.

Still, I never knew where I fit. I didn鈥檛 see myself as white, but not really as Mexican, either. That鈥檚 mostly because I speak terrible Spanish. Language may sound like a superficial piece of culture and identity, but it鈥檚 the thing on which both are built. It determines whether people have a real shot at the dream they were promised.

But in California, home to 1.3 million schoolchildren who are still learning English, language is the barrier that stands in the way of that dream.

In the 鈥90s, activist Sister Alice Callahan began organizing Los Angeles parents who鈥檇 grown frustrated that kids who attended bilingual schools weren鈥檛 learning English fast enough. English meant access, parents realized, and they wanted that for their children.

A story on the parents鈥 frustrations ran in the聽, where it was seen by Silicon Valley millionaire Ron Unz. Unz later pointed to the story as the inspiration for Proposition 227, a measure he funded that fundamentally reshaped the way English learners are taught in California classrooms.聽

Prop. 227, which passed in 1998 with 61 percent of the vote, said all students would receive instruction 鈥渙verwhelmingly in English.鈥

In practice, this means that English-learners in California鈥斺攔eceive limited support in their native languages before they鈥檙e thrust sink-or-swim into mainstream classes.

The controversial move鈥攚hich was widely perceived as a ban on bilingual education鈥攕haped the system that remains in place today, even as lawmakers, experts and advocates work to change the law.

At the time, though, Unz congratulated himself in an聽. ”It’s nice to be able to fix broken things, and there are a lot of broken things in California,” he told the paper. ”I certainly fixed bilingual education. I fixed it but good.”

Unz may have sincerely believed he made life better for bilingual students. But Patricia G谩ndara, co-director of The Civil Rights Project at UCLA, remembers Prop. 227 as the moment things went from bad to worse for English-learners in California.

It鈥檚 difficult to show how the law directly impacted student performance, she said in an interview. While the state was turning away from bilingual instruction, it was implementing other reforms and instituting a more robust accountability system.

Test scores rose for all student groups rose in the five years after Prop. 227 took effect. But that hid the fact that the achievement gap between English-learners and native English-speakers went virtually unchanged during that time.

The law did have a more immediate and pernicious impact on bilingual programs, though: Fewer teachers sought bilingual teaching credentials.

鈥淲e lost the demand and the teaching pool dried up,鈥 G谩ndara said.

Today, California has about a third as many bilingual teachers as it did in 1997, even though its schools now serve more English-learners.

The new law also gave rise to so-called ESL Ghettos鈥攔ooms where聽聽in classes where they learn basic English along with other students who speak basic English. The longer students remain isolated in separate classes,聽who have access to a college-going curriculum.

Some kids go through the entire school system without ever testing out of these services.聽聽that one in four English-learners in Los Angeles Unified doesn鈥檛 shed the label after nine years in school.

It鈥檚 not surprising, then, that English-learners regularly make up an outsize portion of聽.

This November, voters in California voters will have a chance to reverse important pieces of Prop. 227. On the ballot will be the聽, which would do away with waivers parents have to sign if they want to enroll their kids in a bilingual program and make it easier to open bilingual schools in California.

This, coupled with efforts to increase the bilingual teacher pool, could start to repair some of the consequences of Prop. 227.

But it doesn鈥檛 resolve a deeper animosity toward Latinos that put some of this in place. Like a cyclical, primordial force, that tension undergirds the polarizing rhetoric of presidential candidate Donald Trump, who鈥檚 promised the country a big, beautiful wall and a leader willing to send undocumented immigrants back to where they came from.

The great irony is that Americans continue to resist reforms to immigration and education policies in spite of our own best interests.

That鈥檚 true in Wisconsin, where the young, Latino families might be the聽, but still face hostility from longtime residents. Where undocumented workers make up an estimated聽聽of the workforce of the state鈥檚 $43 billion dairy industry but still can鈥檛 legally drive to work.

And it鈥檚 true in California, where a growing number of employers are looking for professionals with bilingual skills, but state law still makes it difficult to open bilingual schools. 聽

So often, these debates aren鈥檛 based in logic. They鈥檙e steeped in fear over what it will cost all of us to let a new group of people vie for a piece of the American dream. Or they鈥檙e based on a vague but deep-seated notion that those who look like outsiders should be treated as such鈥攅ven if that outsider is just a child on the back of the school bus.

Instead, it鈥檚 time to think about what we鈥檒l gain.

More 国产视频 the Authors

Mario Koran
Mario Koran

Fellow, 国产视频 CA

Learning the American Dream in Translation